Potrivit unor surse prezente la Târgul de Turism din Viena, Austria, materialele de promovare a României de care au făcut mișto germanii în urmă cu un an sunt și acum la standul țării noastre. Pe lângă faptul că ne facem din nou de rușine în spațiul german, Autoritatea Națională pentru Turism comunica anul trecut Gazetei de Cluj că va casa broșurile cu bucluc. Acest lucru se pare că nu s-a mai întâmplat.

 

Citiți integral în Gazeta de Cluj

Cum s-a făcut România de râs la Târgul Internațional de Turism de la Berlin

 

Anul trecut, pe site-ul RFI, în articolul “Turismul românesc, incompatibil cu gramatica germană?” se arată că “ în ceea ce priveşte traducerile unor broşuri şi pliante în limba germană, aceste materiale creează uneori impresia că turismul românesc e incompatibil cu gramatica germană. Astfel, broşura intitulată „Rumänien–entdecke den Garten der Karpathen” („România-descoperă grădina Carpaţilor”), editată de Ministerul Dezvoltării Regionale şi Turismului, ar trebui subintitulată: „descoperă greşelile de gramatică”. Aproape că nu există o propoziţie corectă în această broşură, care ar trebui să fie o oglindă de atractivitate din toate punctele de vedere. Aceasta e plina insa de greseli.
De asemenea, pe site-ul www.dw.de, în articolul “La ITB se caută o ţară”, stă scris: “Din titlul hărţii României, distribuită la târg în limba germană, lipseşte un “e”. În loc de “Rumänien” scrie “Rumänin“. Cu alte cuvinte, ţara îşi promovează cu mândrie “românca”, la ITB. (Rumänin = româncă)”.

 

Aflați mai multe despre cum se împarte responsabilitatea pentru acest eșec de promovare a României:

Legaturi bolnavicioase intre Elenea Udrea şi Dan Adamescu

 

 

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.