O clădire situată în Piaţa Millenium, din centrul vechi al municipiului Baia Mare, încă mai păstrează crenelurile şi arhitectura secolului al XVII-lea, fiind locul unde a trăit, o vreme, cărturarul şi alchimistul Johannes Banfi Hunyades, presupus a fi unul dintre coautorii care a influenţat opera lui William Shakespeare, a declarat, pentru AGERPRES, scriitorul Walter Ubelhart, autorul romanului istoric-documentar ”În umbra lui Shakespeare”, scrie Agerpres.

„E incredibil că, la mai bine de 400 de ani, clădirea din centrul Băii Mari a rămas în picioare şi ascunde o istorie prea puţin cunoscută, dar foarte vie în memoria arhivelor din Europa. Urbea era, în acelea vremuri, locuită în mare parte de breslaşi – tăbăcari, fierari, croitori, postăvari, dogari, argintari şi măcelari, iar documentele din epocă amintesc de familia Hunyades. Clădirea, dar şi ansamblul clădirilor situate pe interiorul piaţetei arată o influenţă arhitecturală venită dinspre Italia, semn că cei care au trăit acolo au călătorit şi s-au inspirat din arhitectura unor ţări. Sub acoperişul clădirii se poate vedea şi acum o statuetă din piatră, destul de complicat construită cu uneltele acelor timpuri, care, văzută de jos, ai senzaţia că sprijină întreg ansamblul. Trebuie să ne bucurăm că oraşul are această preţioasă moştenire, care trebuie pusă în valoare, arătată şi vizitată”, a spus Walter Ubelhart.

Scriitorul a precizat că, în colaborare cu o agenţie de turism locală, clădirea, dar şi alte locuri din Maramureş, pe unde a trecut personajul cărţii până să ajungă în Anglia, vor putea fi vizitate de turişti începând cu vara acestui an.

„În colaborare cu o agenţie de turism locală, clădirea, locurile din judeţ pe unde a trecut Johannes Banfi Hunyades vor putea fi vizitate de turiştii români şi străini. Aceştia vor beneficia de toate explicaţiile necesare, despre semnificaţia locului vizitat şi drumul parcurs de personajul nostru până să ajungă în Anglia, apoi să ajungă în grupul de coautori care se presupune că au contribuit la opera marelui William Shakespeare. Turismul de factură culturală e unul foarte apreciat în toată Europa, bine pus în practică, şi chiar în România avem două oraşe importante implicate în turismul cultural”, a declarat Walter Ubelhart.

El a mărturisit că a descoperit conexiunea dintre Hunyades şi Shakespeare în timp ce lucra la monografia satului Băiuţ, locul de naştere al mamei sale, iar faptul că satul avea, în anul 1600, monedă proprie, i-a stârnit curiozitatea şi a ajuns să-i descopere pe Hunyades şi pe familia în documentele vremii.

„Lucru mai puţin cunoscut, în acele timpuri, arendaşii care deţineau mine plăteau muncitorii în monede proprii, iar documentele consultate arată că, în anul 1600, un argintar, creator de monede care trăia în Baia Mare, părăseşte oraşul pentru a se stabili în Londra, unde în timp ajunge profesor la Colegiul Gresham. A fost primul indiciu că Hunyades e un om important (…) Documentele ne-au arătat că eroul nostru a fost fiul unui episcop luteran, născut în anul 1577, urmează Schola Rivulina, o universitate recunoscută din Baia Mare, loc unde învaţă maghiară, germană, latină dar şi engleză. Este pasionat de alchimie, de ştiinţele ezoterice, în general, şi e bun cunoscător al legendelor dacice, dar şi al celor din zona care în trăia, Maramureşul. Frânturi din aceste legende româneşti se regăsesc în porţiuni însemnate din opera lui Shakespeare, fiind abil compuse, aproape cifrat, dar e clară influenţa legendelor româneşti. Revine în Baia Mare, apoi pleacă spre Praga, stă o perioadă la curtea împăratului Rudolf al II-lea, renumit pentru că găzduia mulţi alchimişti. Trece şi prin Lubeck, Germania, iar reîntors în Anglia, la Casttle, înfiinţează împreună cu alte persoane mişcarea Rozicruciană. Ajunge profesor la Oxford şi, ulterior, la Gresham. Se căsătoreşte cu fată dintr-o familie nobilă, are doi copii, Elisabeth şi Iohannes, moare în anul la Amsterdam, în anul 1650, în drum spre casă, adică spre Baia Mare, la vârsta de 74 de ani”, a spus Walter Ubelhart.

Cartea scriitorului băimărean „În umbra lui Shakespeare” a fost prezentată la mai multe târguri din România şi Europa, fiind tradusă în limbile engleză, italiană, maghiară şi coreeană. Recent, actorii prezenţi la Festivalul Internaţional de Teatru „Atelier ” din Baia Mare au interpretat câteva pasaje din opera sa, publicul prezent putând urmări câteva minute dintr-un film aflat în lucru după carte şi o expoziţie de pictură inspirată de personajele şi locurile din romanul documentar.

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.